home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-heb / heb13.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  16KB  |  293 lines

  1. 13:1 {Brotherly love} (\philadelphia\). Late word from
  2. \philadelphos\ (#1Pe 3:8|). See #1Th 4:9|. It is always in order
  3. in a church. {To show love unto strangers} (\tês philoxenias\).
  4. Old word for hospitality, from \philoxenos\ (#1Ti 3:2|), in N.T.
  5. only here and #Ro 12:3|. In genitive case with \epilanthanesthe\
  6. (present middle imperative, cf. #Heb 6:10|). {Have entertained
  7. angels unawares} (\elathon xenisantes aggelous\). Second aorist
  8. active indicative of \lanthanô\, old verb to escape notice and
  9. first aorist active participle of \xenizô\, old verb to entertain
  10. a guest (\xenos\, stranger), according to a classic idiom seen
  11. with \lanthanô, tugchanô, phthanô\, by which the chief idea is
  12. expressed by the participle (supplementary participle), here
  13. meaning, "some escaped notice when entertaining angels." The
  14. reference is to #Ge 18; 19| (Abraham and Sarah did this very
  15. thing).
  16.  
  17. 13:2 {As bound with them} (\hôs sundedemenoi\). Perfect passive
  18. participle of \sundeô\, old verb, here only in N.T. For sympathy
  19. with prisoners see #10:34|. {As being yourselves also in the
  20. body} (\hôs kai autoi ontes en sômati\). And so subject to evil
  21. treatment. See #11:37| for \kakoucheô\ and #11:25| for
  22. \sunkakoucheô\.
  23.  
  24. 13:4 {Let marriage be} (\ho gamos\). No verb in the Greek. The
  25. copula can be supplied either \estin\ (is) or \estô\ (let be,
  26. imperative). {Had in honour} (\timios\). Old adjective from
  27. \timê\ (honour) as in #Ac 5:34|. \Gamos\ elsewhere in the N.T.,
  28. means the wedding or wedding feast (#Mt 22:29; Joh 2:1|).
  29. {Undefiled} (\amiantos\). Old compound word (alpha privative and
  30. verbal of \miainô\, to defile), already in #Heb 7:26|. \Miainô
  31. tên koitên\ is a common expression for adultery. {Fornicators}
  32. (\pornous\). Unmarried and impure. {Adulterers} (\moichous\).
  33. Impure married persons. God will judge both classes whether men
  34. do or not.
  35.  
  36. 13:5 {Be ye free from the love of money} (\aphilarguros ho
  37. tropos\). No copula, but supply \esto\: "Let your manner of life
  38. (\tropos\, way, #Mt 23:37|), be without love of money"
  39. (\aphilarguros\, double compound), once found only in the N.T.,
  40. here and #1Ti 3:3|, but now several times--or the adverb
  41. \aphilargurôs\ --in papyri and inscriptions (Deissmann, _Light_,
  42. etc., pp. 85f.). Alpha privative and \philos\ and \arguros\. The
  43. N.T. is full of the peril of money on the character as modern
  44. life is also. {Content with such things as ye have} (\arkoumenoi
  45. tois parousin\). Present passive participle of \arkeô\, to
  46. suffice, to be content as in #Lu 3:14|. Cf. \autarkês\ in #Php
  47. 4:11|. Here in the nominative plural with no substantive or
  48. pronoun (anacoluthon, as in #2Co 1:7|) or the participle used as
  49. a principal verb as in #Ro 12:16|. "Contented with the present
  50. things" (\tois parousin\, associative instrumental case of \ta
  51. paronta\, present active neuter plural participle of \pareimi\,
  52. to be present or on hand). {For himself hath said} (\autos gar
  53. eirêken\). God himself as in #Ac 20:33| of Christ. Perfect active
  54. indicative as in #1:13; 4:3f.; 10:9|. The quotation is a free
  55. paraphrase of #Ge 28:15; De 31:8; Jos 1:5; 1Ch 28:20|. Philo (de
  56. Confus. Ling. 32) has it in this form, "a popular paraphrase"
  57. (Moffatt). Note the five negatives strengthening each other (\ou
  58. mê\ with the second aorist active subjunctive \anô\ from
  59. \aniêmi\, to relate, as in #Ac 16:26|; \oud' ou mê\ with second
  60. aorist active subjunctive \egkatalipô\ from \egkataleipô\, to
  61. leave behind, as in #Mt 27:46; 2Ti 4:10|). A noble promise in
  62. times of depression.
  63.  
  64. 13:6 {So that we say} (\hôste hêmas legein\). The usual
  65. construction (the infinitive) with \hôste\ in the _Koiné_ even
  66. when the idea is result instead of purpose. The accusative
  67. \hêmas\ is that of general reference. {With good courage}
  68. (\tharrountas\). Present active participle of \tharreô\ (Ionic
  69. and early Attic \tharseô\, #Mt 9:2|) as in #2Co 5:6,8|. The
  70. accusative agreeing with \hêmas\, "being of good courage." The
  71. quotation is from #Ps 118:6|. {My helper} (\emoi boêthos\).
  72. "Helper to me" (ethical dative \emoi\). \Boêthos\ is old
  73. adjective (cf. \boêtheô\, to help, #2:18|), often in LXX as
  74. substantive, here only in N.T. {I will not fear} (\ou
  75. phobêthêsomai\). Volitive first future passive of \phobeomai\.
  76.  
  77. 13:7 {Remember} (\mnêmoneuete\). Present active imperative of
  78. \mnêmoneuô\, old verb to be _mindful_ of (from \mnêmôn\, mindful)
  79. with genitive (#Joh 15:20|) or accusative (#Mt 16:9|). "Keep in
  80. mind." Cf. #11:22|. {Them that had the rule over you} (\tôn
  81. hêgoumenôn humôn\). Present middle participle of \hêgeomai\ with
  82. genitive of the person (\humôn\) as in verses #17,24|. The author
  83. reminds them of the founders of their church in addition to the
  84. long list of heroes in chapter #Ac 11|. See a like exhortation to
  85. respect and follow their leaders in #1Th 5:12f|. Few lessons are
  86. harder for the average Christian to learn, viz., good following.
  87. {The word of God} (\ton logon tou theou\). The preaching of these
  88. early disciples, apostles, and prophets (#1Co 1:17|). {And
  89. considering the issue of their life} (\hôn anatheôrountes tên
  90. ekbasin tês anastrophês\). No "and" in the Greek, but the
  91. relative \hôn\ (whose) in the genitive case after \anastrophês\,
  92. "considering the issue of whose life." Present active participle
  93. of \anatheôreô\, late compound, to look up a subject, to
  94. investigate, to observe accurately, in N.T. only here and #Ac
  95. 17:23|. \Ekbasis\ is an old word from \ekbainô\, to go out (#Heb
  96. 11:15|, here only in N.T.), originally way out (#1Co 10:13|), but
  97. here (only other N.T. example) in sense of end or issue as in
  98. several papyri examples (Moulton and Milligan, _Vocabulary_).
  99. {Imitate their faith} (\mimeisthe tên pistin\). Present middle
  100. imperative of \mimeomai\, old verb (from \mimos\, actor, mimic),
  101. in N.T. only here, #2Th 3:7,9; 3Jo 1:11|. Keep on imitating the
  102. faith of the leaders.
  103.  
  104. 13:8 {Jesus Christ is the same yesterday and today, yea and
  105. forever} (\Iêsous Christos echthes kai sêmeron ho autos kai eis
  106. tous aiônas\). There is no copula in the Greek. Vincent insists
  107. that \estin\ be supplied between \Iêsous\ and \Christos\, "Jesus
  108. is Christ," but it more naturally comes after \Christos\ as the
  109. Revised Version has it. The old adverb \echthes\ is rare in the
  110. N.T. (#Joh 4:52; Ac 7:28; Heb 13:8|). Here it refers to the days
  111. of Christ's flesh (#2:3; 5:7|) and to the recent work of the
  112. leaders (#13:7|). "Today" (\sêmeron\, #3:15|) is the crisis which
  113. confronts them. "Forever" (\eis tous aiônas\) is eternity as well
  114. as the Greek can say it. Jesus Christ is eternally "the same"
  115. (#1:12|) and the revelation of God in him (#1:1f.|) is final and
  116. never to be superseded or supplemented (Moffatt). Hence the peril
  117. of apostasy from the only hope of man.
  118.  
  119. 13:9 {Be not carried away} (\mê parapheresthe\). Prohibition with
  120. \mê\ and present passive imperative of \parapherô\, old verb to
  121. lead along (#Jude 1:12|), to carry past (#Mr 14:36|), to lead
  122. astray as here. {By divers and strange teachings} (\didachais
  123. poikilais kai xenais\). For \poikilos\ (many coloured) see #2:4|.
  124. \Xenos\ for guest we have had in #11:13|, but here as adjective
  125. meaning unheard of (#1Pe 4:12|) as in older Greek also. The new
  126. is not always wrong any more than the old is always right (#Mt
  127. 13:52|). But the air was already full of new and strange
  128. teachings that fascinated many by their very novelty. The warning
  129. here is always needed. Cf. #Ga 1:6-9; 2Ti 3:16|. {That the heart
  130. be established by grace} (\chariti bebaiousthai tên kardian\).
  131. Present passive infinitive of \bebaioô\ (from \bainô\) to make
  132. stable with the instrumental case \chariti\ (by grace) and the
  133. accusative of general reference (\tên kardian\). How true it is
  134. that in the atmosphere of so many windy theories only the heart
  135. is stable that has an experience of God's grace in Christ. {That
  136. occupied themselves} (\hoi peripatountes\). "That walked" in the
  137. ritualistic Jewish rules about meats. {Were not profited} (\ouk
  138. ôphelêthêsan\). First aorist passive indicative of \ôpheleô\, to
  139. help. Mere Jewish ceremonialism and ritualism failed to build up
  140. the spiritual life. It was sheer folly to give up Christ for
  141. Pharisaism or for Moses.
  142.  
  143. 13:10 {We have an altar} (\echomen thusiastêrion\). We Christians
  144. have a spiritual altar (\thusiastêrion\), not a literal one
  145. (#7:13|). This metaphor is carried out. {Whereof} (\ex hou\). Our
  146. spiritual altar. {The tabernacle} (\têi skênêi\). Dative case
  147. with \latreuontes\ (serve), \skênê\ being used for "the whole
  148. ceremonial economy" (Vincent) of Judaism.
  149.  
  150. 13:11 {Of those beasts whose blood} (\hôn zôôn to haima toutôn\).
  151. The antecedent (\zôôn\) of \hôn\ is here incorporated and
  152. attracted into the case of the relative, "the blood of which
  153. beasts" and then \toutôn\ (genitive demonstrative) is added, "of
  154. these." Cf. #Le 4:12f.,21; 16:27| for the Old Testament ritual in
  155. such cases. This is the only example in the LXX or N.T. where
  156. \zôôn\ (animal) is used of a sacrificial victim. See also #Ex
  157. 29:14; 32:26f.| for burning without the camp.
  158.  
  159. 13:12 {Wherefore Jesus also} (\dio kai Iêsous\). The parallel is
  160. drawn between the O.T. ritual and the better sacrifice of Jesus
  161. already discussed (#9:13-10:18|). The purpose of Jesus is shown
  162. (\hina hagiasêi\, \hina\ and the first aorist active subjunctive
  163. of \hagiazô\, to sanctify), the means employed (\dia tou idiou
  164. haimatos\, by his own blood), the place of his suffering
  165. (\epathen\, as in #5:8|) is also given (\exô tês pulês\, outside
  166. the gate, implied in #Joh 19:17|) which phrase corresponds to
  167. "outside the camp" of verse #11|.
  168.  
  169. 13:13 {Let us therefore go forth to him} (\toinun exerchômetha
  170. pros auton\). Inferential particle (\toi, nun\), usually
  171. post-positive (#Lu 20:25; 1Co 9:26|) only N.T. examples. Present
  172. middle volitive subjunctive of \exerchomai\. "Let us keep on
  173. going out there to him." If a separation has to come between
  174. Judaism and Christianity, let us give up Judaism, and go out to
  175. Christ "outside the camp" and take our stand with him there on
  176. Golgotha, "bearing his reproach (\ton oneidismon autou
  177. pherontes\) as Jesus himself endured the Cross despising the
  178. shame (#12:2|) and as Moses accepted "the reproach of the
  179. Messiah" (#11:26|) in his day. The only decent place for the
  180. follower of Christ is beside the Cross of Christ with the
  181. reproach and the power (#Ro 8:1f.|) in it. This is the great
  182. passionate plea of the whole Epistle.
  183.  
  184. 13:14 {An abiding city} (\menousan polin\). Jerusalem has lost
  185. its charm for followers of Christ. Vincent rightly argues that
  186. the Epistle must have been written before the destruction of
  187. Jerusalem else a reference to that event could hardly have been
  188. avoided here. We are now where Abraham was once (#11:10|).
  189.  
  190. 13:15 {Through him} (\di' autou\). That is Jesus. He is our
  191. Priest and Sacrifice, the only efficient and sufficient one. {Let
  192. us offer up} (\anapherômen\). Present active volitive subjunctive
  193. of \anapherô\, "let us keep on offering up." Jesus is living and
  194. let us go to him. {A sacrifice of praise} (\thusian aineseôs\).
  195. This phrase occurs in #Le 7:12; Ps 54:8|. The word \ainesis\
  196. (from \aineô\, to praise), common in LXX, is only here in N.T.
  197. {The fruit of lips} (\karpon cheileôn\). In apposition (\tout
  198. 'estin\) and explanation of \thusian aineseôs\. Cf. #Ho 14:3; Isa
  199. 57:19|. {Which made confession to his name} (\homologountôn tôi
  200. onomati autou\). This use of \homologeô\ with the dative in the
  201. sense of praise like \exomologeô\ is unique, though the papyri
  202. furnish examples in the sense of gratitude (Moulton and Milligan,
  203. _Vocabulary_).
  204.  
  205. 13:16 {To do good} (\tês eupoiias\). Genitive case. Late compound
  206. from \eupoios\ (\eupoieô\), common in Epictetus, but here only in
  207. N.T., a doing good. {To communicate} (\koinônias\). Genitive
  208. case. See #2Co 9:13| for use for contribution, beneficence.
  209. Moffatt notes that the three great definitions of worship and
  210. religious service in the N.T. (here, #Ro 12:1f.; Jas 1:27|) are
  211. all inward and ethical. {Forget not} (\mê epilanthanesthe\).
  212. Prohibition with \mê\ and the present middle imperative of
  213. \epilanthanô\ (#6:10; 13:2|). Here with the genitive case. {Is
  214. well pleased} (\euaresteitai\). Present passive indicative of
  215. \euaresteô\ (#Heb 11:5|). With the associative instrumental case
  216. \thusiais\ (sacrifices).
  217.  
  218. 13:17 {Obey} (\peithesthe\). Present middle imperative of
  219. \peithô\ with dative case. {Submit} (\hupeikete\). Present active
  220. imperative of \hupeikô\, old compound to yield under, to give up.
  221. Here only in N.T. {They watch} (\agrupnousin\). Present active
  222. indicative of \agrupneô\ old verb (from \agreô\, to search,
  223. \hupnos\, sleep), to seek after sleep, to be sleepless, be
  224. watchful (#Mr 13:33|). {As they that shall give account} (\hôs
  225. logon apodôsontes\). Regular Greek idiom with \hôs\ and the
  226. future participle. For \logon apodidômi\, to render account, see
  227. #Mt 12:36|. These leaders as good shepherds recognize keenly
  228. their responsibility for the welfare of the flock. {And not with
  229. grief} (\kai mê stenazontes\). "And not groaning" (cf. #Ro
  230. 8:23|). {Unprofitable} (\alusiteles\). Old double compound
  231. adjective (alpha privative and \lusitelês\ and this from \luô\,
  232. to pay, and \telos\, tax, useful or profitable as #Lu 17:2|), not
  233. profitable, not advantageous, by _litotes_, hurtful, pernicious.
  234. Common rhetorical _litotes_, here only in N.T.
  235.  
  236. 13:18 {Honestly} (\kalôs\). Nobly, honourably. Apparently the
  237. writer is conscious that unworthy motives have been attributed to
  238. him. Cf. Paul in #1Th 2:18; 2Co 1:11f.,17f|.
  239.  
  240. 13:19 {That I may be restored to you the sooner} (\hina tacheion
  241. apokatastathô humin\). Purpose clause with \hina\ and the first
  242. aorist passive subjunctive of \apokathistêmi\, an old double
  243. compound as in #Mt 12:13|. What is meant by \tacheion\ (#Joh
  244. 13:27; 20:4|) we do not know, possibly sickness. See verse #23|
  245. also for \tacheion\.
  246.  
  247. 13:20 {The God of peace} (\ho theos tês eirênês\). God is the
  248. author and giver of peace, a Pauline phrase (6 times) as in #1Th
  249. 5:23|. {Who brought again from the dead} (\ho anagagôn ek
  250. nekrôn\). Second aorist active articular participle of \anagô\
  251. (cf. #Ro 10:7|), the only direct mention of the resurrection of
  252. Jesus in the Epistle, though implied often (#1:3|, etc.). {That
  253. great shepherd of the sheep} (\ton poimena tôn probatôn ton
  254. megan\). This phrase occurs in #Isa 63:11| except \ton megan\
  255. which the author adds as in #4:14; 10:21|. So here, "the shepherd
  256. of the sheep the great one." {With the blood of the eternal
  257. covenant} (\en haimati diathêkês aiôniou\). This language is from
  258. #Zec 9:11|. The language reminds us of Christ's own words in #Mr
  259. 14:24| (#Mt 26:28; Lu 22:20; 1Co 11:25|) about "my blood of the
  260. covenant."
  261.  
  262. 13:21 {Make you perfect} (\katartisai\). First aorist active
  263. optative of \katartizô\, to equip, as in #10:5|. A wish for the
  264. future. See #1Co 1:10; 2Co 13:11; 2Ti 3:17|. {Working in us}
  265. (\poiôn en hemin\). "Doing in us." Some MSS. read "in you."
  266. {Well-pleasing} (\euareston\). Compound adjective (\eu,
  267. arestos\). Usually with the dative (#Ro 12:2|), here with
  268. \enôpion autou\ more like the Hebrew. This is one of the noblest
  269. doxologies in the N.T.
  270.  
  271. 13:22 {Bear with} (\anechesthe\). Present middle imperative (some
  272. MSS. have \anechesthai\, infinitive) of \anechô\ with the
  273. ablative, "hold yourselves back from" as in #Col 3:13|. {The word
  274. of exhortation} (\tou logou tês paraklêseôs\). His description of
  275. the entire Epistle. It certainly is that, a powerful appeal in
  276. fact. {I have written} (\epesteila\). First aorist active
  277. indicative (epistolary aorist) of \epistellô\, old word to send a
  278. letter (\epistolê\) as in #Ac 15:20|. {In few words} (\dia
  279. bracheôn\). Common Greek idiom, here only in N.T. (from
  280. \brachus\, brief, short). Cf. \di' oligôn egrapsa\ in #1Pe 5:12|.
  281.  
  282. 13:23 {Hath been set at liberty} (\apolelumenon\). Perfect
  283. passive participle of \apoluô\, to set free, in indirect
  284. discourse after \ginôskete\. Possibly from prison if he came to
  285. Rome at Paul's request (#2Ti 4:11,21|). {Shortly} (\tacheion\).
  286. Same comparative as in verse #19|, "sooner" than I expect (?).
  287.  
  288. 13:24 {They of Italy} (\hoi apo tês Italias\). Either those with
  289. the author in Italy or those who have come from Italy to the
  290. author outside of Italy.
  291.  
  292.  
  293.